TWO:A muffled sound of instruments, mingling in confusion in the myriad echoes, came dying on my ear, hardly audible. A gleam of light flashed in the corridor and then went out. Then some lights seemed to be coming towards me, and again all was gloom. An orchestra of bagpipes, of kemanches and darboukhas sounded close by me, and then was lost in the distance, and the phantasmagoria of lights still went on. At last, at the further end of the arcade where I was standing, two men raised green-flamed torches at the end of long poles, followed by two drummers and musicians playing on bagpipes and viols. Children squatting on the ground lighted coloured fire that[Pg 118] made a bright blaze, and died out in stifling smoke, shrouding the priestsa cloud hardly tinted by the torches.
日本化学機械製造は、国内外に豊富な実績を持つプラントエンジニアリングとものづくりのプロフェッショナル集団です。
設計?製造?建設?メンテナンスまで自社一貫で担い、
顧客企業様の課題を解決するベストパートナーであるために日々前進し続けています。
オンリーワンの技術を武器に、私たちと一緒にあらゆる分野のプラントエンジニアリングに挑戦してみませんか。
- THREE:
- THREE:Another fakir, a young man, had come to sit at the elder's feet, and when I had finished my business the "holy man" began to knead his disciple's muscles, wringing and disjointing his arms and dislocating his left shoulder; and, as if in mockery of my distressed expression, he bent the lad's back inwards till his face was between his heels, and left him for a long minute in that torturing position.He came into ours as if he were at home, and amused himself by worrying me. At first he made believe to throw my rings out of window, substituting others, I know not how, which I saw fall on the line and roll into the grass on the bank. My watch got into his hands and vanished; I found it in my friend T's pocket, and afterwards in a basket of provender closed at Bhawnagar, and which I unpacked with my own hands.
TWO:An interpreter translated to the accused the questions put by the judge, who understood the replies, though he was not allowed to speak excepting in English.At sunrise we reached Nandgaun, whence I went on towards Ellora in a tonga, the Indian post-chaise, with two wheels and a wide awning so low and so far forward that the traveller must stoop to look out at the landscape. A rosy haze still hung over the country, rent in places and revealing transparent blue hills beyond the fields of crude green barley and rice. The road was hedged with mimosa, cassia, and a flowering thorny shrub, looking like a sort of honeysuckle with yellow blossoms, and smelling strongly of ginger.
TWO:A kshatriya, a very old man, had seen me yesterday returning from Ramnagar with my necklet of silver threads. Convinced by this that I must be "a Europe Rajah," he tormented me to grant him a title. He wanted to be Raj Bahadur; this was the height of his ambition. After following me about the bazaar all the morning, he sat for a long time in my room. So, to get rid of him, seeing[Pg 180] that he persisted in hoping that I should call him Raj Bahadur, I did so; this, however, did not satisfy him: I must write it down on paper. At last I consented. Quite delighted now, he went off to shout the words to his friends, who had been waiting for him in the garden, and then, very solemn, and conscious of his new dignity, he disappeared down the road.
担当者:総務課 西田佳司
TEL:06-6308-3887(内線215)
mail:
TWO:





